Bahasa Jawa Blora
Dialek ini sebetulnya
tidak terlalu berbeda dengan dialek Jawa lainnya, hanya terdapat beberapa istilah yang khas Blora, misalnya:
nDak iya "lèh"?? (kira kira artinya sama dengan "Masak iya sih").
Piye "lèh" iki?? Kok "ogak" "mulèh-mulèh", malah dha neng ngisor "greng"??
Nèng kéné hawané "anyep", wetengku wis "lesu".
Wis ndang di"genjong", "engko" selak masuk angin.
Greng : dhompolan bambu;
Ogak : ora = tidak;
mulèh : mulih : pulang;
anyep : adhem : dingin;
lesu : ngelih : lapar;
digenjong: diangkat/dibopong;
engko : mengko : nanti;
Perbedaan
Beda dialèk Blora dengan dialek bahasa Jawa pada umumnya antara lain:Akhiran "uh" jadi "oh". Contohnya:
abuh jadi aboh
butuh jadi butoh
embuh jadi emboh
ngunduh jadi ngundoh
suruh jadi suroh
sepuluh jadi sepuloh
utuh jadi utoh
Akhiran "ih" jadi "èh", contohnya:
batih jadi batèh
gurih jadi gurèh
kluwih jadi kluwèh
mulih jadi mulèh
sugih jadi sugèh
sapih jadi sapèh
putih jadi putèh
Akhiran "mu" jadi "em", yang artinya hak milik, contohnya:
omahmu = omahem
klambimu = klambiem
anakmu = anakem
Istilah lainnya:
ambèk = karo
briga-brigi = bedhigasan
gendul = botol
jingklong = lemut = nyamuk
kelar = kuat (contohnya: ora kelar ngglewet = ora kelar obah)
lebi = tutup (lawange ndhang di lebi, selak jingklonge mlebu)
leket = lelet = lambat
lodhong = stoples
mèk =njupuk = mengambil
mèlok = mèlu
menga = ora ditutup (lawang)= terbuka
njuk = njaluk = minta
ndahnéya = ndahléya = "ora bakal klakon" = masak iya sih?
ndara ya = mestinya
ndhenger = mengerti
ngglewet = ngglawat, bergerak
pethitha-pethithi = briga brigi
penging = ora éntuk = dilarang
plekoto = paksa
sitok = sicok = siji = satu
suker = becek
biting = sodo = lidi
jeblok = pentong = berlumpur
gelok = toples
énjoh = kodak = iso = bisa
gablek = nduwe = punya
duwik = duit
wedhi = lemah = pasir
ceblok = jatuh
mbelak = pinter = pandai
mbiluk = pinter banget= pandai sekali
ampo = panganan soko lempung [ marahi gegelen ]
suwal = sruwal = kathok = clono=celana
Tidak ada komentar:
Posting Komentar